Wednesday, July 21, 2004

My butt hurts from sitting on the edge of my bed watching Friends, checking email and browsing because the cable is only one meter long and that's the greatest distance I can stay from my ADSL moden. Besides since I have only 100 hours every month thanks to my financial status, I feel like a freak dialing and logging off in a hurry.

It truly is boring. I just got the UNIX book from my 32-kg suitcase and thinking about going through it sometime. It feels like a brick.

Oh my ass hurts.

Starting from the fourth season there seems to be a new transtator. Here is some translation in the sub-title of this version of Friends I am watching:

Joey 祖儿(一百六十斤?)
That's mean. 那是认真的(哦?)
American Express 快递公司
stripper 清洁工(卫生啊,卫生!)
Oh I have a contraction! 我有合同!
Doctor: I am a first year resident. 我是第一年的居民。
It's so gross! 好重啊!(嗯!)
You guys are best buds. 你们是最好的花蕾。(我们的祖国是花园……)
Dude! 花花公子!
she's straight. 她是直的。(他可能是,她也是?)
visual aids 可见的艾滋病(弓虽)
Please don't pick your teeth out there. 请不要把牙齿掏出来。
y2k panic 2000年野餐
Shoot! 射!(%¥×◎※)
Screw it! 转!(◎§÷……#)
kumpao chicken 坑包小鸡(翠花儿,……)
GAP commercial 缝隙广告(哪条缝?)
smoking body 抽烟的人(哪个部位?)

No comments: